フィードバックをお待ちしています

Weblio 翻訳 英語翻訳

フィードバックをお待ちしています



「Weblio翻訳」についてご意見、ご要望、ご提案などがございましたら、翻訳ページの下方にあるフォーム、またはページの右側にあるフォームから、お気軽にフィードバックをお寄せ下さい。

頂戴したフィードバックの内容は、担当の者が必ず目を通します。

・機械翻訳に関する感想やご意見
・表示上の改善案
・追加機能の提案
・その他、どんなご意見でもお気軽にお寄せ下さい

※ Weblio翻訳のページにあるフォームは、送信専用となっております。こちらからお送り頂いたメッセージへの個別の返信はできませんので、ご了承下さい。

返信が必要なお問い合わせの場合、ページ下部の「お問い合わせ」のリンク先を参照頂き、メールで直接ご連絡下さいませ。



翻訳ガイド

Weblio翻訳について

Weblio翻訳の使い方

機械翻訳とは

機械翻訳を使いこなすコツ

翻訳者の仕事

翻訳者になるには

翻訳を進めるツール

Weblio英語翻訳に関する、あなたのご意見をお聞かせください

▼ご意見の種類

  • 翻訳結果について
  • 音声再生について
  • 新機能のリクエスト
  • その他

※種類を選択しなくても送信できます

▼ご意見の内容


Weblio英語翻訳とは

Weblio英語翻訳の主な特徴

入力された英語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。

入力するテキストは、英語でも日本語でもどちらでも対応可能です。

英語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として日本語訳が出力されます。

日本語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として英語訳が出力されます。

Weblio英語翻訳はこんな時に便利

  • メールを英語で書きたいけど、英語へ、うまく訳せない時
  • 英語の海外サイトを見ていて、全体の要約や概要を知りたい時
  • 聞いたことがある英語のフレーズの意味を知りたい時
  • 英語の論文を逐語訳する場合の、翻訳作業の下準備として

上記のような場合に、Weblio英語翻訳は、手軽に翻訳結果を調べることができます。

翻訳ガイド

Weblio翻訳について

Weblio翻訳の使い方

機械翻訳とは

機械翻訳を使いこなすコツ

翻訳者の仕事

翻訳者になるには

翻訳を進めるツール

公式アプリ


©2024 GRAS Group, Inc.