尊敬語や謙譲語を言い換えてみる
日本語を英語などの外国語に機械翻訳する場合、尊敬表現・謙譲表現・丁寧表現などがネックとなり、翻訳の精度を下げてしまう場合があります。
尊敬語や謙譲語は文法的に複雑になりやすく、意味や使い方を間違うリスクも増えます。英語は日本語ほど尊敬表現・謙譲表現があるわけではなく、翻訳された英語の文章そのものには、尊敬語や謙譲語がそれほど反映されない傾向にあります。
翻訳ガイド
+Weblio翻訳について
+Weblio翻訳の使い方
+機械翻訳とは
-機械翻訳を使いこなすコツ
+翻訳者の仕事
+翻訳者になるには
+翻訳を進めるツール
Weblio英語翻訳に関する、あなたのご意見をお聞かせください
▼ご意見の種類
- 翻訳結果について
- 音声再生について
- 新機能のリクエスト
- その他
※種類を選択しなくても送信できます
▼ご意見の内容