文字数カウント機能

Weblio 翻訳 英語翻訳

文字数カウント機能



マイクロソフトの「Word」をはじめとするワープロソフトの多くには、文字数カウント機能、および単語数カウント機能が付いています。

翻訳を業務として行う場合、料金の計算方法に「文字数」や「単語数」を使用する場合がよくあります。よく「ワード単価」などの単位が使用されます。

翻訳のスキルや考え方には必要ないかもしれませんが、業務として翻訳を請け負う場合や、翻訳した文章量を一定範囲に抑えるテクニックが必要な場合などにおいては、文字数カウント機能は大変役に立ちます。

文字数カウントは選択した範囲内でのみ行うこともできます。スペースを含む・含まないといった区分もありますので注意が必要です。



翻訳ガイド

Weblio翻訳について

Weblio翻訳の使い方

機械翻訳とは

機械翻訳を使いこなすコツ

翻訳者の仕事

翻訳者になるには

翻訳を進めるツール

Weblio英語翻訳に関する、あなたのご意見をお聞かせください

▼ご意見の種類

  • 翻訳結果について
  • 音声再生について
  • 新機能のリクエスト
  • その他

※種類を選択しなくても送信できます

▼ご意見の内容


Weblio英語翻訳とは

Weblio英語翻訳の主な特徴

入力された英語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。

入力するテキストは、英語でも日本語でもどちらでも対応可能です。

英語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として日本語訳が出力されます。

日本語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として英語訳が出力されます。

Weblio英語翻訳はこんな時に便利

  • メールを英語で書きたいけど、英語へ、うまく訳せない時
  • 英語の海外サイトを見ていて、全体の要約や概要を知りたい時
  • 聞いたことがある英語のフレーズの意味を知りたい時
  • 英語の論文を逐語訳する場合の、翻訳作業の下準備として

上記のような場合に、Weblio英語翻訳は、手軽に翻訳結果を調べることができます。

翻訳ガイド

Weblio翻訳について

Weblio翻訳の使い方

機械翻訳とは

機械翻訳を使いこなすコツ

翻訳者の仕事

翻訳者になるには

翻訳を進めるツール

公式アプリ


©2024 GRAS Group, Inc.