翻訳者の勤務形態

Weblio 翻訳 英語翻訳

翻訳者の勤務形態



翻訳の仕事は、企業に所属する翻訳者とフリーランスの翻訳者に大きく区分できます。さらに企業勤めは特定企業の専属の翻訳者と派遣社員としての翻訳者に区分できます。

翻訳の内容や性質によって適する勤務形態は異なりますが、単独で進めることができる業務も多く、在宅勤務の形式も比較的多く利用されています。

在宅での翻訳作業は、一般的に、翻訳会社に翻訳者として登録し、翻訳会社を通じて仕事を引き受けるといった形がとられます。在宅翻訳は時間の融通が利きますが、厳しい自己管理が求められます。



翻訳ガイド

Weblio翻訳について

Weblio翻訳の使い方

機械翻訳とは

機械翻訳を使いこなすコツ

翻訳者の仕事

翻訳者になるには

翻訳を進めるツール

Weblio英語翻訳に関する、あなたのご意見をお聞かせください

▼ご意見の種類

  • 翻訳結果について
  • 音声再生について
  • 新機能のリクエスト
  • その他

※種類を選択しなくても送信できます

▼ご意見の内容


Weblio英語翻訳とは

Weblio英語翻訳の主な特徴

入力された英語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。

入力するテキストは、英語でも日本語でもどちらでも対応可能です。

英語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として日本語訳が出力されます。

日本語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として英語訳が出力されます。

Weblio英語翻訳はこんな時に便利

  • メールを英語で書きたいけど、英語へ、うまく訳せない時
  • 英語の海外サイトを見ていて、全体の要約や概要を知りたい時
  • 聞いたことがある英語のフレーズの意味を知りたい時
  • 英語の論文を逐語訳する場合の、翻訳作業の下準備として

上記のような場合に、Weblio英語翻訳は、手軽に翻訳結果を調べることができます。

翻訳ガイド

Weblio翻訳について

Weblio翻訳の使い方

機械翻訳とは

機械翻訳を使いこなすコツ

翻訳者の仕事

翻訳者になるには

翻訳を進めるツール

公式アプリ


©2024 GRAS Group, Inc.