再翻訳とは
「再翻訳」とは、機械翻訳の結果として出力された文章を、再び、原文の言語に翻訳し直すことです。一般的には母国語から外国語に翻訳した場合の確認に用いられます。
機械翻訳を利用して外国語に翻訳した文章が、適切で妥当な文章に翻訳されているかどうか、翻訳結果の文章を読んで判断することは大変な重労働です。このとき、翻訳結果の文章を再び元の言語に翻訳し直して、原文と同じ意味に翻訳されるかどうかを見ることで、おおよその見当をつけることができます。
再翻訳では「りんごが好きです」が「リンゴを好みます」に変わるといった程度の違いを問題にしません。ただ、「りんごが好きです」が「りんごかも知れません」になってしまった、というように内容のズレが生じた場合は、翻訳結果が必ずしも適切でない可能性があります。
翻訳ガイド
+Weblio翻訳について
+Weblio翻訳の使い方
+機械翻訳とは
+機械翻訳を使いこなすコツ
+翻訳者の仕事
+翻訳者になるには
-翻訳を進めるツール
Weblio英語翻訳に関する、あなたのご意見をお聞かせください
▼ご意見の種類
- 翻訳結果について
- 音声再生について
- 新機能のリクエスト
- その他
※種類を選択しなくても送信できます
▼ご意見の内容