在宅翻訳者の時給は

Weblio 翻訳 英語翻訳

在宅翻訳者の時給は



翻訳者の報酬は分量(翻訳スピード)と品質によって異なります。基本的に能力給・実力主義の世界です。

翻訳料金は翻訳文の完成度によって1ワードあたり数円~数十円と単価に差が生じます。その上で、1時間あたり何語くらい翻訳できるかによって時給が計算できます。

英語を日本語訳する場合、プロの翻訳者の翻訳スピードとしては、1日あたり2000ワード前後が目安と言われています。作業時間が1日8時間とすれば1時間当たり250ワード翻訳している計算です。

1ワードの翻訳単価10円で作業を請け負う場合、時給は2500円の計算になります。より高度なスキルを持つ翻訳者で、たとえばワード単価20円で作業を請け負う場合、時給にすると5000円の計算になります。



翻訳ガイド

Weblio翻訳について

Weblio翻訳の使い方

機械翻訳とは

機械翻訳を使いこなすコツ

翻訳者の仕事

翻訳者になるには

翻訳を進めるツール

Weblio英語翻訳に関する、あなたのご意見をお聞かせください

▼ご意見の種類

  • 翻訳結果について
  • 音声再生について
  • 新機能のリクエスト
  • その他

※種類を選択しなくても送信できます

▼ご意見の内容


Weblio英語翻訳とは

Weblio英語翻訳の主な特徴

入力された英語や日本語の文章を、機械的に翻訳する機能です。

入力するテキストは、英語でも日本語でもどちらでも対応可能です。

英語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として日本語訳が出力されます。

日本語の文章を入力した場合は、その翻訳結果として英語訳が出力されます。

Weblio英語翻訳はこんな時に便利

  • メールを英語で書きたいけど、英語へ、うまく訳せない時
  • 英語の海外サイトを見ていて、全体の要約や概要を知りたい時
  • 聞いたことがある英語のフレーズの意味を知りたい時
  • 英語の論文を逐語訳する場合の、翻訳作業の下準備として

上記のような場合に、Weblio英語翻訳は、手軽に翻訳結果を調べることができます。

翻訳ガイド

Weblio翻訳について

Weblio翻訳の使い方

機械翻訳とは

機械翻訳を使いこなすコツ

翻訳者の仕事

翻訳者になるには

翻訳を進めるツール

公式アプリ


©2024 GRAS Group, Inc.