翻訳業務の区分
翻訳会社などでは、翻訳者の他にも周辺的作業を進めるさまざまな人が翻訳に携わっています。たとえば、次のような職務内容があります。
「翻訳コーディネーター」
・・・依頼者(クライアント)の要望を聞き取り、作業の一連の流れを組み立てる役割です。
「翻訳チェッカー」
・・・翻訳者が作成した文章を読み、内容や文字の誤り、表現の統一性などを確認する役割です。
「ランゲージリード」
・・・翻訳の品質管理を行う役割です。
「翻訳アシスタント」
・・・翻訳対象に関する下調べや資料の収集、調査などを手助けする役割です。
この他、書籍出版の場合に組版や翻訳出版の企画を手がけたり、音声吹き替えの場合に録音スタジオの手配を行ったりすることもあります。
翻訳ガイド
+Weblio翻訳について
+Weblio翻訳の使い方
+機械翻訳とは
+機械翻訳を使いこなすコツ
-翻訳者の仕事
+翻訳者になるには
+翻訳を進めるツール
Weblio英語翻訳に関する、あなたのご意見をお聞かせください
▼ご意見の種類
- 翻訳結果について
- 音声再生について
- 新機能のリクエスト
- その他
※種類を選択しなくても送信できます
▼ご意見の内容